好像从网络时代发达开始,网络上就开始流传着不少带有诡异色彩的歌曲,而其实《黑色星期五》背后就有各种不同版本的恐怖故事,之所以被称之为禁曲,是因为传闻曾听过这首歌的人都无一例外的没有继续活下去的机会,而它也是全球三大禁曲之一,最终迫于无奈世界各地都销毁了这首歌曲,究竟它对人人心会造成怎样的影响呢?小编想说的是:如果你非要听,请慎重考虑好结果,可能真的会看不到明天的太阳。 《黑色星期五》全球禁曲歌词原版在线试听:慎入慎入慎入!重要的事情说三遍!关于《黑色星期五》的歌词小编在这里做个说明,这首是没有歌词的纯旋律,而至于后来网上流传的歌词,其实是另一首叫做《忧郁的星期天》的歌词,大家不要把两者混为一谈了。
《忧郁的星期天》歌词如下: Sunday is Gloomy, 绝望的星期天, My hours are slumberless, 我的时间在沉睡, Dearest, the shadows I live with are numberless , 亲爱的,我生活在无数暗影中 Little white flowers will never awaken you , 白色的小花将不再能唤醒你 Not where the black coach of sorrow has taken you 黑色的悲伤轿车(灵车!)上载着你 Angels have no thought of ever returning you 天使们将不会回顾到你 Would they be angry if I thought of joining you 他们是不是愤怒了因为我想加入你 Gloomy Sunday 绝望的星期天 Sunday is gloomy 星期天是绝望的 with shadows I spend it all 和暗影一起我将它结束 My heart and I have decided to end it all 我的心脏和我都相信这是它的终结 Soon there ll be flowers and prayers that are sad, 很快这里的鲜花和祈祷文将是悲伤的, I know, let them not weep, 我知道,(这祷文)让他们不哭泣, Let them know that I m glad to go 让他们知道我很高兴离开 Death is no dream, 死亡不是梦 For in death I m caressing you 因为我在死亡中爱抚着你 With the last breath of my soul I ll be blessing you 在我灵魂最后的呼吸中我祝福你 Gloomy Sunday 绝望的星期天 Dreaming 梦中 I was only dreaming 我不只是在梦中 I wake and I find you 我醒来并且寻找你 Asleep in the deep of 我的心脏陷入深深的睡眠 My heart Dear 亲爱的 Darling I hope that my dream never haunted you 心上人我希望我的梦不会让你苦恼 My heart is telling you how much I wanted you 我的心脏告诉你我有多么想你 Gloomy Sunday 绝望的星期天
《黑色星期五》背后的恐怖故事: 在《黑色星期五》存在的13年里,听过的人纷纷自杀,竟数以百计。自杀者留下遗书都说自杀是因为无法忍受着无比忧伤的旋律。作者死前深深的忏悔,他自己也没想到此曲会害死如此多的人,于是和欧洲各国联手毁掉了此曲。但是并没有实质法律文献、期刊和出版物能证实该自杀数字。这可能是当时的乐商为了促销而凭空捏造。是公认的世界三大禁曲之一,也被网友评为世界十大禁曲。 《黑色星期五》诞生于1932年的法国,是一首纯音乐,主要由钢琴伴奏,在1945年被毁。这首乐曲原名叫《魔乐》,不是由一个人,而是由一群音乐大师创作的。听过这首曲子的人没有一个生还,它利用的是次声波和其他手段来刺激大脑皮层神经,人的脑部和频率20HZ的次声波能产生共振,不能用意志力来克制。 据说,在这首歌存在的13年里,无一例外听过的人没一个能笑的出来。很多人患上精神分裂,抑郁症等,自杀的人竟数以百计。自杀者留下遗书都说自杀是因为无法忍受着无比忧伤的旋律,此间还有无数的吉他,钢琴等艺术家弹过此曲后从此封手。作者死前深深的忏悔,他说没想到这首乐曲给人类造成了这么大的灾难,这并不是他的初衷的,他自己也没想到此曲会害死如此多的人,于是和欧洲各国联手毁掉了此曲。
《忧郁的星期天》背后的故事: 很多人将它与世界禁曲《忧郁的星期天》相混淆了。现在网络上听到的《黑色星期五》都是假的,其实是《忧郁的星期天》(英语:Gloomy Sunday),也译作《黑色的星期天》,传说是匈牙利自学成才的作曲家鲁兰斯 查理斯(或译成:莱索 塞莱什)(1899-1968年)谱写于1933年的一支歌曲。歌曲原名为《(世界末日)》,以乐谱的形式发行,随后歌词改用诗人L szl J vor的版本,歌曲则于1935年在匈牙利以 《忧郁的星期天》的名称录制发行。这首歌于1936年同时被Sam M. Lewis以及Desmond Carter改编成英文,也在英国造成舆论,最后,比莉 荷莉戴于1941年所翻唱Lewis的版本最为出名。据说,《忧郁的星期天》是鲁兰斯 查理斯和他的女友分手后在极度悲恸的心情下创作出来。