《复仇者联盟2》已在中国宣布公映,但是今日我们说起的和故事情节不相干,只是说说中文版的神翻译。公映第二天,有关《复仇者联盟2》经典台词汉语翻译的各种各样调侃满天飞舞,你可以千万不要怪观众们太苛刻,因为翻译烂确实是客观事实。 例如美队的生命名言 even if you get killed,just walk it off ,外挂字幕显示信息的居然是 有些人要杀你,赶快跑 。 译电影厂找来的是翻译员英语四级究竟考已过沒有?那样的外挂字幕确实是抱歉正版。 不知道平常大伙儿见到不认识的英文英语单词或语句全是用什么翻译的,总之我习惯用翻译在线专用工具,因此将在网上调侃数最多的一两句《复仇者联盟2》经典台词各自用百度搜索、有道和Google的翻译在线专用工具已过一遍,获得的結果都比字幕组好些许多啊! 1.even if you get killed,just walk it off 外挂字幕:有些人要杀你,赶快跑