就美国而言,它是一个移民国家,不会强调任何人是“外国人”。因为是这么叫的,所以会放大差别。
我们不强调某人是外国人。
就像生活在中国的外国人安娜·Z写道:“我知道中国人从来不认为外国人的头衔含有种族歧视,但是否具有冒犯性或有害性,应该由被呼叫者来决定。现在是全球化。在这个时代,中国也应该跟上和改善外国人的语言环境。"
那么,怎么叫外来人才体面呢?
外国人不叫外国人
有两种方式称呼外国人。
具体到国家。
针对特定国家
例如:
她是美国人。她是美国人。
亚当是加拿大人。亚当是加拿大人。
如果华裔和非裔美国人都这样,也可以具体说
她是美籍华人。她是美籍华人。
他是非裔美国人。他是非裔美国人。
不是不礼貌。
国外可以这样用:
国际事务中的表达:外交事务
描述外国,未知:外国想法
老师的名字不是老师
除了外国,还有其他的称谓很容易落入中国人的思维。
比如中文,我们会用“姓+老师”作为你的尊称。但是外国人不这么叫~
男老师
你可以直接打电话给先生。
比如陈先生
女教师
比较复杂。理论上来说,小姐用于未婚人士,夫人用于已婚人士。
比如高老师
大学教授
我们应该称呼他们为XX教授
更高层次的医生
我们会叫他们XX博士
比如库珀博士
服务员不叫服务员
服务员,别叫他们服务员!真的很没礼貌~
就像你去找设计同事求助,你喊:设计,过来。
我的天,你以为你是霸道的“池塘之主”?
一般在餐馆里,外国人习惯说“对不起”或“你好”,以引起服务员的注意,请他们过来。
而不是像国内电视剧里经常出现的那样打个叫服务员的响指。
姐姐是指你自己的妹妹
在西方人眼里,姐弟是严格意义上的兄弟姐妹,即同父异母的兄弟姐妹,不包括手表的表兄弟姐妹。
所以,当被问到我们是有姐妹还是有兄弟的时候,如果你是家里唯一的孩子,你应该回答不是。