《静夜思》古诗 小学古诗背诵《静夜思》

编辑:
发布时间: 2020-12-26 17:08:14
分享:

小学古诗背诵《静夜思》 来自吟诵诗词 00:00 01:33 ​吟诵:朱思凝​

《静夜思》 唐 李白床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

【注释】

静夜思:静静的夜里,产生的思绪 。

床:今传五种说法。

疑:好像。

举头:抬头。

一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。

二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。

三“床”即“窗”的通假字。本诗中的"床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。

既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,"床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,"床’可能与"窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,"举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。

四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。

五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”。​​吟诵诗词2017-03-19​​

相关阅读
热门精选
孩子 皮肤