压岁钱英语 “压岁钱”用英语怎么说?

编辑:
发布时间: 2020-12-24 15:56:59
分享:

提示:点击↑上方"口袋英语精选"免费关注哦

在过年的传统中,压岁钱是重要的组成部分。春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈。据说压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。但是无论怎样,对于小朋友们来说,每年收到压岁钱的时刻一定会是最高兴的一刻!

那么,“压岁钱”用英语怎么说呢?一起来看看吧!

The money is also called ya sui qian, meaning "money for suppressing age", which is supposed to stop children from getting older. This comes from the belief that everyone becomes one year older on New Year"s Day.Chinese lucky money is money that is traditionally given in red packages to young people during Chinese New Year. These red envelopes of money are called Hong Bao. Symbols of wealth and luck usually decorate the outside of the red money packages.

在中国,过年时长辈常常会给小辈压岁钱。压岁钱通常会被装在红包里。而在红包上,也常常会有象征财富和幸运的装饰物。

Red is the lucky color and will bring good luck to the person receiving the present. Red packets are symbolically handed out to younger generations by their parents, grandparents, relatives, close neighbors and friends, and usually the lineal family gives Hongbao to the children on New Year"s Eve. Money given in this way may not be refused and the pretty envelopes make the present seem more amiability and sincere.

红色是幸运色,能给收到红包的人带来好运。红包一般是父母给儿女,爷爷奶奶给孙儿孙女,或者亲戚朋友给小孩子的,一般来说,都是除夕夜给的。这笔钱也称作是压岁钱,希望孩子们永远不要长大,因为大家都觉得一年一岁催人老。想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy

Starting from the second day, people begin going out to visit friends and relatives, taking with them gifts and Hongbao for the children.

大年初一串亲戚朋友,也要给孩子送礼物和红包。

文中“lucky money”就是“压岁钱”的英语表达。而大家常说的红包的英语表达就是:red envelope或者是red packet。春节的英语表达大家一定很熟悉,是The Spring Festival。春节也被叫做农历新年,农历就是lunar calendar,而正月就是lunar January,或者是the first month by lunar calendar。大年夜也就是除夕的英语是:New Year"s Eve;而初一的表达是the beginning of New Year。元宵节一过,春节也就结束了。

相关阅读
热门精选
孩子 皮肤