学习英语十多年,最令我崩溃,不是背单词,也不是枯燥的语法,更加不是脑袋光溜溜的秃头老师,操着东北口音,说“what day is today?”。
真正令我头疼的,是填不完的”中式英语“天坑!
老外问你:“How are you thinking?,你回答:“let me think think”。这样的中式回答,实在伤不起!
01实际上, 在英语中,说“再想想”。有固定表达“let me think twice”。是“再想想,深思熟虑”的意思。
还可以翻译为“三思而后行”。
She"d better shut her mouth and think twice before saying stupid things from now on.
她最好闭上嘴巴,而且从今以后,在说出蠢话之前三思而后行。
Think about , 字面是“考虑某事”。现实对话和聊天中,表达“拒绝某事、no way”。当推销员向你推销房子的时候,用“think about”是最合适,妥当的拒绝方式:
Salesman: Sir, do you need to buy a house?
推销员:先生,你需要买房吗?
me:I won"t buy it now ,but I"ll think about it.
我:我现在不会买,我会考虑的。
“See“ 通常表示看到的结果,比如说:“I see a bird,、我看到了一只鸟”。
“look“表示看的动作。”让我们看一看“,翻译为”Let us have a look“。接物的话,加”at“,”look at the beauty、盯着美女看“。
“watch“表示一段时间内的看,后面接电视、电影。”watch TV、watch a movie“等。加介词,”watch on“表示”注意、监视“。
“read”的看,指读书、看报纸、看信件,准确的说,是“阅读”。
好啦,今天关于“think”的英语知识,就讲到这里了。欢迎小伙伴们在评论区给我留言哦,都会一一回复哒!
今日金句
Action is the foundational key to all success.
行动造就成功。