里尔克 里尔克诗选

编辑:
发布时间: 2020-12-11 19:07:36
分享:
里尔克,1875年12月4日生于布拉格。1884年双亲离异后跟随母亲生活。1894年在报刊上发表许多单篇作品后,独自出版第一本诗集《生活与歌曲》1895年到布拉格大学学习,出版诗集《宅神祭品》。1906年为罗丹当秘书。1907年《新诗集》出版。1922年完成重要作品《杜伊诺哀歌》、《致俄耳甫斯十四行》两部。1926年12月29日因白血病逝世。  【1】:谁此时没有房子,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独, 就醒来,读书,写长长的信, 在林荫路上不停地 徘徊,落叶纷飞。 ——里尔克《秋日》  【2】:人若愿意的话,何不以悠悠之生,立一技之长,而贞静自守。 ——里尔克《苹果园》  【3】:愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰。请你相信:无论如何,生活是合理的。 ——里尔克  【4】:此刻有谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,在哭我。此刻有谁在夜间某处笑,无缘无故在夜间笑,在笑我。 此刻有谁在世上某处走,无缘无故在世上走,走向我。此刻有谁在世上某处死,无缘无故在世上死,望着我。 ——里尔克 《沉重的时刻》  【5】:有何胜利可言,挺住就是一切。 ——里尔克  【6】:奇迹和痛苦来自另一个地方,并非一切都像人们以为的那样:人们没有把自己哭进痛苦中,也没有把自己笑进欢乐中。你所看见和感受到的,你所喜爱和理解的,全是你正穿越的风景。 ——里尔克  【7】:艰难的生活永无止境,但因此,生长也无止境。 ——里尔克  【8】:再也找不到你,你不在我心头,不在。 不在别人心头。也不在这岩石里面。 我再也找不到你。 ——里尔克 《橄榄园》  【9】:我可能什么都想要:那每回无限旋落的黑暗以及每一个步伐升盈令人战栗的光辉。 ——里尔克  【10】:如若尘世将你遗忘,对沉静的大地说:我流动。对迅疾的流水言:我在。 ——里尔克 《致奥尔弗斯的十四行诗》  【11】:假如你觉得自己的日常生活很贫乏,不要去指责生活,而应该指责你自己。 ——里尔克  【12】:要容忍心里难解的疑惑,试着去喜爱困扰你的问题。不要寻求答案,你找不到的,因为你还无法与之共存。重要的是,你必须活在每一件事情里。现在你要经历充满难题的生活,也许有一天,不知不觉,你将渐渐活出写满答案的人生。 ——里尔克  【13】:在春天或者在梦里/我曾经遇见过你/而今我们一起走过秋日/你按着我的手哭泣/你是哭急逝的云彩 /还是血红的花瓣?/ 都未必/ 我觉得:你曾经是幸福的 /在春天或者在梦里。 ——里尔克《在春天或者在梦里》  【14】:寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就有使我们更有理由为它工作。爱,很好;因为爱是艰难的。以人去爱人:这也许是给与我们的最艰难、最重大的事,是最后的实验与考试,是最高的工作,别的工作都不过是为此而做的准备。所以一切正在开始的青年们还不能爱;他们必须学习。他们必须用他们整个的生命、用一切的力量,集聚他们寂寞、痛苦和向上激动的心去学习爱。 ——里尔克  【15】:被爱意味着被消耗,被染成灰烬,爱则意味着永不枯息的明灯放射光芒,被爱转瞬即逝,爱则是永存不灭。 ——里尔克 《布里格随笔》  【16】:有谁在阴影内也曾奏起琴声,他才能以感应传送无穷的赞美。 ——里尔克《致奥尔弗斯的十四行诗》  【17】:未来走到我们中间,为了能在它发生之前很久就先行改变我们 ——里尔克  【18】:有什么胜利可言,挺住意味着一切。 ——里克尔  【19】:谁此时没有房屋,就不必建造;谁此刻孤独,就永远孤独。 ——里尔克《秋日》  【20】:如果我哭喊,各级天使中有谁能够听得见我?即使其中的一位突然把我拥向心头,我也会由于他的更强健的存在而丧亡。因为美无非是我们所恰巧能够忍受的恐怖之开端,我们之所以惊羡它,则是因为他宁静得不屑于摧毁我们。 每一个天使都是可怕的。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》  【21】:死亡。死亡。平静。顺理成章。责任。履行。不可抵挡。被动。活。活着。麻木。平静。被动。就假如一盆花。假若一只蚂蚁。假若一头羊。什么都可以。完成。不得不。沉重。轻松。无所谓。老了。晒暖。墙根。蒺藜菜。悄悄。对。不吹响。火葬。消失。帝王。死。死。死。勉强。一辈子。半辈子谁都一样。呵呵。一样。 ——里尔克 《里尔克》  【22】:在世间万物中我都发现了你,渺小时,你是阳光下一粒种子,伟大时,你隐身在高山海洋里。 ——里尔克  【23】:万物静默,但即使在蓄意的沉默之中也出现过新的开端,征兆和转折。 ——里尔克 《致奥尔弗斯的十四行诗》  【24】:我愿陪坐在你身边,唱歌催着你入眠。我愿哼唱着摇你入睡,睡去醒来都在你眼前。我愿做屋内唯一了解寒夜的人。我愿梦里梦外谛听你,谛听世界,谛听森林。 ——里尔克 《致寝前人语》  【25】:我如此地害怕人言, 他们把一切全和盘托出: 这个叫做狗,那个叫房屋, 这儿是开瑞,那儿是结束。 我怕人的聪明,人的讥诮, 过去和未来他们一概知道; 没有哪座山再令他们感觉神奇, 他们的花园和田庄紧挨着上帝。 我不断警告、抗拒:请离远些。 我爱听万物的歌唱;可一经 你们触及,它们便了无声息。 你们毁了我一切的一切。 ——里尔克 《我如此地害怕人言》  【26】:真实的命运比起这些短暂的忧郁使人更多地担受痛苦,但也给人以更多的机会走向伟大,更多的勇气向着永恒。 ——里尔克  【27】:门轻关,烟囱无声; 窗不动,尘土还很重。 ——里尔克《预感》  【28】:且将空虚以手臂间扔向我们所呼吸的空间,也许鸟群会以更诚挚的飞翔感觉到扩展开来的空气。 ——里尔克《杜伊诺哀歌》  【29】:主呵,是时候了。夏天盛极一时。 把你的阴影置于日晷上, 让风吹过牧场。 让枝头最后的果实饱满; 再给两天南方的好天气, 催它们成熟,把 最后的甘甜压进浓酒。 谁此时没有房子,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独, 就醒来,读书,写长长的信, 在林荫路上不停地 徘徊,落叶纷飞。 ——里尔克 《秋日》  【30】:我问候从怀疑赢得的一切,再度张开的嘴,早已知道,沉默意味着什么。 ——里尔克 《致奥尔弗斯的十四行诗》  【31】:我们,逝者中的逝者。每个一次,仅仅一次。一次即告终。我们也一次。永不复返。但这一次曾在,哪怕仅仅一次。尘世的曾在,似乎不可褫夺。 ——里尔克 《杜伊诺哀歌》  【32】:被爱者生活艰难,而且危机四伏。啊,她们应该超越自己成为爱人者才对。只有爱人者才能高枕无忧,她们不会被人怀疑,也不会暴露自己。 ——里尔克 《布里格随笔》  【33】:“生活和伟大的作品之间,总存在着某种古老的敌意。” 作家天生就应该有三种敌意,对所处的时代、母语和自己。””这是一个作家和世界的基本关系,一个严肃的作家,必须对自己的写作保持高度的警惕和反省精神。写作,就是一门孤独的手艺。” ——里尔克  【34】:给我片刻时光吧!我要比任何人都 爱这些事物 直到他们与你相称,并变得广阔。我只要七天光阴,七天 尚未有人记录过的七天, 七页孤独。 ——里尔克  【35】:当你感到渴念,就歌唱恋爱中的女人吧; 因为她们着名的激情仍然不是不朽的。 歌唱被抛弃和凄惨的女人, 她们可以爱得比那些满足者更为纯粹。 ——里尔克 《杜伊诺哀歌》  【36】:你要像一个病人似的忍耐,又像一个康复者似的自信。 ——里尔克  【37】:经历充满难题的生活,也许有一天,不知不觉,你将渐渐活出写满答案的人生。 ——里尔克  【38】:将自己的宝贵生命舍弃 能如此爱着我的人是谁 甘愿为我沉入深海 以死相殉之人若是存在 那时 我将从石像中获得解脱 而且生命……生命也将复苏 可是 在负载着至重之物的生命旅程中 如果终有一日 我能重返人世 那个时候 我会独自一人哭泣吧 会为了我曾经的石像而哭泣吧 即使我的血液如同葡萄酒那般滴滴鲜红 又能有什么用呢 便是如此 想将爱我的人 自水底深处唤醒 依然无法做到…… ——里尔克 《石像之歌》  【39】:你们行走似许多闪光的鹿,而我是森林。 ——里尔克  【40】:挖去我的眼睛,我仍能看见你, 堵住我的耳朵,我仍能听见你;没有脚,我能够走到你身旁, 没有嘴,我还是能祈求你。 折断我的双臂,我仍将拥抱你—— 用我的心,像用手一样。箝住我的心,我的脑子不会停息; 你放火烧我的脑子, 我仍将托负你,用我的血液。 ——里尔克《挖去我的眼睛,我仍能看见你》  【41】:如果我叫喊 谁将在天使的序列中听到我 即使他们之中有一位突然把我拥到他胸前 我也将在他那强大的存在的力量中消失 ——里尔克 《杜伊诺哀歌》  【42】:如果你觉得你的日常生活很贫乏,你不要抱怨它;还是怨你自己吧,怨你还不够作一名诗人来呼唤生活的宝藏;因为对于创造者,没有贫乏,也没有贫瘠、不关痛痒的地方。 ——里尔克  【43】:当灵魂失去庙宇,雨水就会滴在心上。 ——里尔克  【44】:要容忍心里难解的疑惑,试着去喜爱困扰你的问题。也许有一天,不知不觉,你将渐渐活出写满答案的人生。 ——里克尔 《给一位年青诗人的信》  【45】:我们目睹了,发生过的事物,那些时代的豪言壮语,并非为我们所说。有何胜利可言?挺住就是一切。 ——里尔克  【46】:谁,谁会如此的爱我? 而愿舍弃 她宝贵的生命? 甘愿为我坠身于大海 以死相殉 我就会自石像中 得到解脱 生命亦将复苏。 我如此渴望着 热血奔涌 可石像依旧冰冷 我希望着重生 生活如此美丽。 谁又有这样的勇气 让我苏醒。 如果有一日 我能得到重生 获得生命赋予的金箔 那时,我依旧会 独自哭泣 为了我曾经身为石像而哭泣 我的鲜血如美酒般 嫣红、发酵,又能何如? 依旧无法自海底深龛中唤醒 那最深爱我的人。 ——里尔克《石像之歌》  【47】:那些人,你几乎嫉妒他们,被遗弃者们,你发现他们比被抚慰着爱得更深。 ——里尔克 《杜伊诺哀歌》  【48】:谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上来回 不安地游荡,当着落叶纷飞。 ——里尔克  【49】:一个时刻起,尘世间有更多围绕着 一个事物,围绕着一个花冠。片刻前这轻盈的叶……我在编结: 而此刻这常春藤异常沉重, 被晦暗充满,仿佛从 我的事物中吸吮未来的黑夜。此刻我几乎因将临的黑夜而恐惧, 孤独地伴着我制作的这个花冠, 毫无预感,当藤蔓缠满 冠饰的时候,会有什么出现; 我完全只需要理解:有什么可能已经不在。何等地迷失 在从未觉察的念头里啊,里面那些神奇的事物, 想必我已经见过一次… 你知道 扁桃开花的姿容,你知道湖是蓝色的。 许多事情,只有体验过初恋的女性 才能够感觉到,—— 你都知道。大自然对你耳语, 在南方暮色苍茫的日子里,告诉你无尽的美 一如从前,唯有那些有福的人 ——里尔克 《安魂曲节选 :献给克拉拉·韦斯特霍夫》  【50】:哪有什么胜利可言,挺住就意味着一切。 ——里尔克  【51】:有时,我像坟头上的一棵树,枝繁叶茂,在风中沙沙作响,用温暖的根须拥抱那逝去的少年;他曾在悲哀和歌声中将梦失落,如今,我正完成着他的梦想。 ——里尔克  【52】:我认出风暴而激动如大海。 我舒展开来又蜷缩回去, 我挣脱自身,独自置身于伟大的风暴中。 ——里尔克 《预感》  【53】:我听见风暴而激动如大海 ——里尔克  【54】:此刻有谁在世上某处死, 无缘无故在世上死。 望着我。 ——里尔克《严重的时刻》  【55】:友谊最高的境界是守护彼此的孤独。 ——里尔克  【56】:玫瑰,噢,纯粹的矛盾,欲望, 旁若无人地长眠于众人的眼睑下。 ——里尔克  【57】:今日无房者,不再为自己造房,今日孤独者,将会长期这样。 ——里尔克  【58】:我的看不见的风景中最美的部分,是你使我为看不见的天使所认识。 ——里尔克 《悲叹》  【59】:寂寞像一阵雨。 它从大海向黄昏升去; 从遥远而荒凉的平芜 它升向了它久住的天国。 它正从天国向城市降落。 像雨一样降下来在暧昧的时刻。 那时一切街道迎向了明天, 那时肉体一无所得, 只好失望而忧伤地分散; 那时两人互相憎厌, 不得不同卧在一张床上: 于是寂寞滚滚流淌...... ——里尔克《寂寞》  【60】:何来胜利可言,挺住意味着一切。 ——里尔克  【61】:孤寂好似一场雨。 它迎着黄昏,从海上升起;它从遥远偏僻的旷野飘来, 飘向它长久栖息的天空, 从天空才降临到城里。 孤寂的雨下个不停, 在深巷里昏暗的黎明,当一无所获的身躯分离开来, 失望悲哀,各奔东西; 当彼此仇恨的人们 不得不睡在一起: 这时孤寂如同江河,铺盖大地…… ——里尔克《寂寞》  【62】:如果我哭喊,各级天使中有谁能听见我? ——里尔克  【63】:遮住我的双眼,我依然能看见你 捂住我的双耳,我依然能听见你没有了双脚,我依然能走向你 没有了双唇,我依然能呼唤你 折断我的双臂,我依然能用我的心代替我的双手拥抱你的影子摘去我的心脏,我的大脑依然在跳动 即使我的大脑被烧毁 我依然能用全身的血液托浮起你! ——里尔克  【64】:这些女人 你几乎妒忌她们 这些弃妇 你发现比知足的女人更多情重新来过 一次次唱出那不可企及的颂歌吧! ——赖内·马利亚·里尔克 《杜伊诺哀歌》  【65】:让枝头最后的果实饱满;再给两天南方的好天气,催它们成熟,把最后的甘甜压进浓酒。 ——里尔克  【66】:愿我有朝一日向赞许的天使高歌大捷和荣耀,愿心锤明快的敲击无一遗漏,紧扣松弛、疑惑和断裂的琴弦,愿我流泪的脸庞增添我的光彩,愿暗暗哭泣如花绽放。 ——里尔克 《杜伊诺哀歌》  【67】:我像一面旗帜被空旷包围, 我感到阵阵来风,我必须承受;下面的一切还没有动静: 门轻关,烟囱无声; 窗不动,尘土还很重。 我认出风暴而激动如大海。我舒展开来又卷缩回去, 我挣脱自身,独自 置身于伟大的风暴中。 ——里尔克
相关阅读
热门精选
孩子 皮肤