在17年的北京电视台春夜里,郭冬临的搞笑小品《取钱》惹到了不便,由于搞笑小品中的骗子公司用的是河南话,随后就会有许多 的河南省网民们反响强烈不满意,称郭冬临的搞笑小品含有地域歧视,侵害了山东人的侵犯名誉权,而且提起诉讼了这一搞笑小品
最终的裁定結果是,裁定这一搞笑小品的主创,要向每一个山东人赔付一元钱。网民们针对郭冬临小品是不是确实岐视山东人,有十分多不一样的观点。一些网民觉得,这一搞笑小品的确有欺诈和不重视山东人的征兆,可是也是有网民感觉,是山东人自身特别敏感了
骗子公司说河南话,河南省网民觉得 背黑锅
17年北京台春节联欢晚会小品《取钱》中骗子公司通电话时表示的是河南话,造成网民强烈反响。2月7日,西安市一河南省籍刑事辩护律师以 地域歧视 和 侵害山东人侵犯名誉权 为由提到起诉,规定北京台和该搞笑小品导演及知名演员,向全部山东人公布道歉并赔付每个人一元。
这一由郭冬临、孙桂田、吴江等所演出的搞笑小品叙述的小故事是:郭冬临外出帮媳妇儿买丝袜,在金融机构大门口ATM机周边碰到孙桂田饰演的大娘。
大娘碰到电信诈骗,郭冬临揭穿后为防大娘受骗上当,万般劝说不必汇钱,而大娘偏要把热心人当坏蛋。两个人斗嘴起來,搞笑经典台词、搞笑幽默个人行为连续开演。造成网民强烈反响的,是大娘电話传来后,电話那头的骗子公司操着一口河南省腔。
据报道,电話中骗子公司一口河南省腔引来河南省网民抱不平。网民表明, 骗子公司的话音为什么是大家河南口音,大家好憋屈。 全线用的全是普通话水平,就骗子公司的响声不一样,很令人难受。
搞笑小品导演王红蕾因此在新浪微博出文致歉: 做为这一搞笑小品的导演,我向诸位网民致歉,搞笑小品中的骗子公司说河南话和郭冬临教师不相干,就是我用方言配的音,我是河南人,家乡土话贴近河南省,其他土话也不会说,因此 造成了大伙儿的误解,确实过意不去,向大伙儿致歉!