serious You can#39;t be serious!我到底能不能当真??正确理解是……

编辑:
发布时间: 2020-12-20 21:34:12
分享:

昨晚小熊回家看到,家里留言板上小C写着:一个月要瘦30斤!

小熊就说了一句:“You can"t be serious!”

小C就不乐意了,嘟着嘴说到:“我为什么不能认真减肥呀~”

You can"t be serious!

当然不可以直译为“你不可以认真。”,应该理解为“你不是认真的吧!”或“你是在开玩笑吧!”,意思近似于You must be kidding / joking.,经常用于当我们对某事感到惊讶或不相信的状况。

下列说法也可用于强调说话者的惊讶之情:

Howcould it be?

怎么会呢?

How is that possible?

这怎么可能?

No way!

不可能!

通常表示惊讶,不相信的时候都会多多少少有点怀疑的情绪在,在日常情景中,表示“怀疑”可以用到这些实用句~

表达怀疑

●I have doubts.

我心存怀疑。

● He doubts that I can do it.

他不相信我能做得到。

● Perhaps you are right.

或许你是对的。

● What makes you so positive?

是什么让你这么肯定?

提出怀疑

●How do you know?

你怎么知道的?

● Why do you have your doubts?

你为什么有疑虑?

● Where is your doubt coming from?

你的疑虑是从哪里来的?

除了表达出“怀疑”的情绪外,还有一种比较极端的反应就是“冷漠”,有哪些句子会显得很冷漠呢?

表示冷漠

●I"m not interested.

我不感兴趣。

● I couldn"t care less.

我一点也不在乎。

* 本句按字面翻译为 “我无法更少点地在乎。”,引申为 “我已不在乎到了极点。”,注意助动词始终为过去式 couldn"t,而非can"t。

● I don"t care.

我不在乎。

英语就是一门语言

我们生活中的点点滴滴都可以套用上英语表达

每个场景都想想英语表达

语感慢慢就来了!

文中图片部分来源网络/Pixabay

网站:https://pixabay.com/zh/

相关阅读
热门精选
孩子 皮肤