马雅各简介
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!马雅各简介
马雅各医生,出生于苏格兰,27岁即成为英国基督长老教会派往台湾的第一位海外医疗宣教士。
公元1858年毕业于英国爱丁堡医学院。公元1868年与MaryAnneGoodall结婚,育养二子,均为出色的医疗宣教士,追随父踪。长子马约翰是妇产科医生,在中国从事医疗传道工作,受聘为北京协和医学院妇产科,长达21年。次子马雅各二世继承父亲的工作,在台南新楼医院工作,后转往上海,曾担任中国红十字会总干事。
马雅各于公元1863年8月拾乘「波罗乃西号」,12月4日抵达上海,开始一生为中国的宣教活动。公元1865年5月26目,从厦门搭乘Meta号船隻,5月28日登陆台湾打狗港。6月16日,台湾第一间医馆正式开始。但在汉人地区的医疗宣教工作受到许多挫败和不顺利。他的医疗服务反而在平埔族和山区的族民却很受欢迎。
马雅各在台南府城开设看西街医馆,开始行医传道,这是台湾第一间西医院,提升当时台湾的医疗卫生,不只减轻台湾百姓身体各种病痛,在预防医学上也拯救了无数的宝贵生命。他同时有效地培养本地医生,加强医疗服务。也有系统的设立传道者速成班,协助宣扬基督教教育。同时,建立平地和平埔族敎会,协助广传敎理,如旗后教会就成为英国宣教教的根据地,再向内陆的凤山、阿里港、屏东、东港、木栅、拔马、岗仔林、和东海等扩展教会。马雅各医生身为英国人,对英国出售鸦片给中国表示不满。他目睹英国船隻运鸦片戕害台湾人民而感到痛心。马雅各对鸦片的态度,影响后来公元1899年启用之新楼医院内设立「鸦片戒除室」。
马雅各在行医传道之馀,以罗马字翻译台语新约圣经。他和助手教导孩童罗马字使之能读、能书、能应答罗马字新约圣书及其教理。www.lishixinzhi.com公元1872年,马雅各因病返回英国,仍继续翻译教会罗马字圣经,公元1873年在英国完成厦门音新约圣经之翻译并监印完成第一本新约圣经之出版。公元1880年由当时已回英国之马雅各医生还捐赠给教会开设的聚珍堂印刷机、排字架及铅字等共11箱的印刷设备,使台湾民众开始有文字报刊的阅读。「罗马字圣经」又称「白话字圣经」,后来成为信徒阅读圣经的语言。「教会罗马字」成为台湾人获得现代知识与教育之重要的工具语言。
巴克礼牧师为长老教会传教士及语言学家,出生于苏格兰格拉斯哥。公元1892年结婚,其夫人于公元1917年别世。巴牧师自幼聪慧,精于理数,对自然科学知识丰富,当代罕见之人才,其芳名刊登于大英百科全书。1895年4月27日清政府与日本订立马关条约,把台湾割让给日本,但台湾人组织「台湾民主国」,5月25日唐景崧就任为大总统。日本军于5月29日开始登陆三貂角,进攻台湾。日本军照原定计划在公元1895年10月22日炮轰台南府城,经巴牧师和宋忠坚出面居间调停,避免了一场生灵涂炭的战争。
巴克礼牧师也被指认是台湾教界的巨星,公元1875年成为英国长老会宣教士到台湾之后,其贡献为创设神学院、推行白话字、创办教会报、长老教会中学和女学和小学翻译圣经、编辑辞典和研究写作等,达六十年岁月为台湾早期教会与社会培育人才,事蹟和丰功伟业不胜列举。
黄彰辉牧师説:「他的神学教育是如何地强调圣经…就是翻译圣经。」为了普及閲读,他用罗马拼音法取代汉字,公元1916年5月28日印出第一本新约圣经,四年后出旧约。创设「公报社」、发行「台湾教会公报」公元1885年7月,才发行第一号「台湾府城教会报」,并推行白话字运动。创办台南神学院,也是巴牧师大半生工作的地方,作育英才无数。后又建立长荣中学当做台南神学院的预备学校。公元1923年出版《厦英大辞典增补》立即成为所有要学习闽南话的外国人之必须工具。巴牧师对台湾其它的供献还有,如巡视地方教会,建立高品质的会友,主持圣礼以强化敎会内部凝聚力,分别在公元1912年至1940年间,在彰化教会成立台湾大会、南部教会成立南部大会及北部教会成立北部大会,使台湾的教会成为真正的自治教会,台湾基督长老教会,是台湾拥有最早民主经验的敎会,巴牧师亦为南部敎会的灵魂人物。
巴牧师曾説:「从我初抵台湾,就确信三件事,至今历五十年,仍坚信不移。第一,若要有健全而有活命的教会,每一信徒不分男女,都要研读圣经。第二,这个目标,使用汉字是达不到的。第三,使用罗马字拼音的白话字,可达到目标。」巴牧师的理想虽然未达成,但是在台湾传教史中留下了纪录。