鸠摩罗什简介 鸠摩罗什简介

编辑:
发布时间: 2020-10-12 14:07:29
分享:

鸠摩罗什简介

以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

鸠摩罗什简介

  鸠摩罗什为中国佛教中重要的译经师,是佛教思想传入中国的关键人物之一。其名在古籍中又有作:究摩罗什、鸠摩罗什婆、拘摩罗耆婆,略称为:罗什、罗什、什,又可用其梵语名称之意译「童寿」。他是出生在中亚一带的小国,大概是今日新疆库车一带。其生卒年在古籍记载中有出入,大抵上是生于公元三世纪中叶前,卒于四世纪初。除了被誉为伟大的译师,他亦被尊为中国三论宗的创始人。三论宗是以研究龙树所著的《中论》、《十二门论》和提婆的《百论》为主,而这三部论书的译者就是鸠摩罗什。

  其父名为鸠摩罗炎,而母亲则是龟兹国王的妹妹。鸠摩罗什在七岁之时就随母亲出家,而出家后先接触佛教各类的学说。他先从当时有名的医生耆婆和僧人盘头达多等人学习各类的经典和知识。其后再到沙勒国跟随有名的译经家佛陀耶舍学《毗婆沙》、《四分律》、世间法术和各类学说。在接触到须耶利苏摩之前,鸠摩罗什专注于「说一切有部」的学说,而其后则开始转向大乘佛教当中的空观思想进行研究。在罗什三十岁之前,其声名已广为流传,甚至还传到了当时前秦地区。

  为了迎请这位有名的西域僧人鸠摩罗什到中土,前秦苻坚特遣将领吕光带兵攻陷龟兹国。然而,在吕光劫持罗什,返程回前秦之前,苻坚已被杀了。吕光就在凉州占地为王,而由于吕光本身并不信仰佛教,所以罗什在这十七、八年中成为阶下之囚。在姚兴战胜吕光,夺回罗什之前,罗什在凉州学会了中土语言,也对中土佛教有相当的认识。姚兴在公元402年时,把鸠摩罗什接到长安并在西明阁和逍遥园设立译场。从这个时候开始,鸠摩罗什便开始把大量的佛经翻成当地的语言。

  根据佛教藏经目录的记载,鸠摩罗什所翻译的经典有多达是三百八十四卷,而此为中国佛经翻译史中相当少见的多产译者。罗什所翻译的经典涵盖了经、律、论,分别有《般若经》、《维摩诘经》、《四分律》、《成实论》、《十住毗婆沙论》等。其所主持的译经场有千人之多,而他的学生和弟子们亦在译经场中帮忙,或负责润文、或为笔受。这些从鸠摩罗什学习的出家人颇多为一时才俊,其中广为人知的有僧肇、道生、道融、法和、僧睿等。

  除了留下大量的翻译作品,鸠摩罗什与弟子们对于《维摩诘所说经》的注疏结集在《注维摩诘经》中。另外《大乘大义章》就是收录了他与中国南方庐山慧远之间对于法义的讨论。在罗什的译作之中,《大智度论》之作者是否为龙树曾在学界中引起广泛的讨论。曾有学者提出这样的说法:《大智度论》之作者不是龙树,而是可能鸠摩罗什本人。

  作为中国译经史上如此重要的人物,典籍中还记载了罗什许多神奇的事迹。由于罗什曾被迫娶妻,而为了避免弟子们效仿,他借着某次因缘若无其事的把整碗的针吞下,并告诫弟子们「除非有一样的修为,否则绝不可学罗什那样娶妻。」另外,还有个传说来表彰罗什翻译之优美。在罗什圆寂之前,他自己曾说到,若他的翻译是无误的话,那么在火化之后,他的舌头是不会坏的。根据故事的说法,罗什在荼毗之后,舌头真的是完好如前。

  综观鸠摩罗什之一生,为佛教译经事业贡献良多,所译经典影响深远,如佛教一些广为人知的经典如:《金刚般若波罗蜜经》、《佛说阿弥陀经》、《妙法莲华经》等,时至今日仍是以鸠摩罗什的汉译本最为流行。

相关阅读
热门精选
孩子 皮肤